Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2012 at 00:48

piroshi228
piroshi228 50 <日本語> 母語:日本語 TOEIC 975点(2012年1月) 英...
English

To solve the problem, Kanbox after the second round promised to invest more than hundreds of millions of RMB to ramp up its infrastructure.

In the face of rapid user growth – Huang used a very interesting metaphor – what Amazon S3-backed Dropbox needs to do is swipe their credit card, while Kanbox dispatches dozens of engineers who are busy buying servers and cranking up hard disks in IDCs scattered around the vast territory.

Japanese

この問題を解決するため、Kanboxは第二段階(の資金調達)の後、インフラ増強のために数億元の投資を約束した。

ユーザーの急速な増加に直面して、ーハン氏(Kanboxの会長)はとても面白い表現を使ったー アマゾン3sにバックアップされたDropboxならクレジットカードを通せば良いだけだが、Kanboxは何十人ものエンジニアを派遣してサーバーを購入して、広範囲に散らばったデータセンターにハードディスクを用意してと、忙しく働かせている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.