Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 May 2012 at 22:33

English

In creating the regulations, the department partnered with Google, automobile manufacturers, testing professionals, insurance companies, universities and law enforcement all with a common vision of saving lives. Several other states currently have bills in front of their legislators that will follow Nevada into the future.

"Our work doesn’t stop here," Breslow said. "The department is currently developing licensing procedures for companies that want to test their self-driving vehicles in Nevada. Nevada is proud to be the first state to embrace this emergent technology and the department looks forward to sustaining partnerships as the technology evolves."

Japanese

規制の作成の過程で、この部門は、生命を守るための共通の意識の元に、グーグル、自動車工場、テスト専門業者、保険業者、大学や法執行機関などとパートナーになりました。他のいくつかの州でも、現在法案が立法者の前に提出されており、将来的にネバダ州に続くであろう。

「我々の仕事はここで終わりではありません。」ブレスロウによると、「この部門はネバダで自制の自動操縦車を試験したい企業に対して提供する免許を与える手順を検討しています。ネバダはこの技術の出会いを喜んで受け入れる最初の州になることに誇りを持っており、我々の部門が技術が進化するに従って継続的なパートナーシップが形成できることを楽しみにしています。」とのことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Looking for a quick translation!