Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2012 at 23:13

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

“Crowdsource content across platforms: Cross-pollinate content across your social media channels, playing to each channel’s individual strength. Websites like statigr.am or HootSuite are great tools to coordinate this type of tactic. At Sweetgreen, we’re always on the lookout for our favorite Instagram photos tagged #sweetgreen. We share those on our Facebook Page with a shout-out to the Instagram photog. Our Facebook fans see the image and make the connection to head to our Instagram page, and our Instagram photographers get love from the shout-out.

Japanese

「プラットフォームの全域でコンテンツをクラウドソースすること。つまりあなたのソーシャルメディア様々なチャネルのいたるところでコンテンツを相互交流させ、各チャネルそれぞれの強みを発揮させるのです。StatigramやHootSuiteといったウェブサイトはこの手の戦術をコーディネートする上での卓越したツールです。Sweetgreenでは、われわれの気に入る#sweetgreenのタグがつけられたInstagram写真はないかといつも目を光らせています。そういう写真は当社のFacebook PageでInstagram photog.へのシャウトアウトをつけて披露しています。当社のFacebookのファンはその画像を見て関連づけ、当社のInstagramサイトに向かいます。そうして、わがInstagramフォトグラファーたちはそのシャウトアウトの挨拶を受け取るのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.