Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2012 at 16:04

zhizi
zhizi 68
English

“Do you have a conference, training session or event coming up where individuals will be meeting in person and spending several days together? Set up a community several weeks prior to the event and have them join. Place all logistical materials here and open it up with a simple questions like, “Where are you from?” and “What is your role at _____?” for them. This way, they not only get used to using the community, they are beyond small talk by the time they meet in person. Bonus: House all your materials in the community; no more binders!”
– Mike Fraietta, enterprise community manager at News Corp

Japanese

「人が出会って数日時間を共にするような会議や訓練プログラムを運営しているなら、それらのイベントの数週間前にコミュニティーを開設し、参加者らにそのコミュニティーに参加してもらおう。イベントに必要な資料はすべてアップロードし、例えば、「どこの出身?」とか「XXでの任務は?」などのシンプルな質問を投げかけることから始めよう。そうすることで、イベント参加者がそのコミュニティーに慣れるだけでなく、初めて直接会う時には皆積極的に話ができるようになっている。ボーナスは、そのコミュニティーにすべての資料を入れることで、バインダーを持つ必要がなくなる。」
ーMike Fraietta 氏、News Corp エンタープライズ・コミュニティー・マネージャー

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.