Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 48 / 0 Reviews / 07 May 2012 at 23:55

haquet007
haquet007 48 Born in France, Normandy. Internatio...
English

[17] Return Policy

[18] As a rule, all sales are final. Especially brand-new items
are not refundable under any circumstances.
However you can return the items only by an international express delivery
equivalent of EMS, in the case we will accept
the returns taking counsel together.
In that case, the customer is responsible for full
shipping fee for both ways.

[19] Contact Information

[20] Please see our eBay page.

[21] Japanese Straight Razors & Antiques

[22] SPECIALIZED KNIFE SHOP offering Samurai swords and Ninja katana,
shaving Kamisori, sashimi cutleries for sushi making.

[23] Worldwide shipping by EMS only$9.00!

[24] Payment through Paypal!

[25] JAPANESE SPECIALIZED KNIFE SHOP

Spanish

[17] Política de regreso
[18] Como regla, todas las compras son finales. Sobre todo en cuanto a los artículos que no son reembolsables bajo ninguna circunstancia.
Sin embargo, puede devolver los artículos solamente por envío de compañía de correos internacionales expresos tales como EMS, en el caso de que aceptamos la devolución poniéndonos de acuerdo.
En este caso, el cliente deberá pagar los gastos de transporte de ida y vuelta.
[19] Información del contacto
[20] Favor de ver nuestra pagina ebay
[21] Navajas Barbero Japonesas y Antigüedades.
[22] Tienda especializada en cuchillos ofrece espadas de Samurai y katana de Nin-ja, Navajas de afeitar Kamisori, cuchillería sashimi para preparación de sushi.
[23] Transporte internacional por EMS a solo $9!
[24] Pagos via Paypal!
[25] TIENDA DE CUCHILLERIA JAPONESA ESPECIALIZADA.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.