Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2012 at 09:38

English

Ideasource director Andi Surja Boediman described Kark as “a good innovation in digital industry,” and said that the team will support the entrepreneurs “in many ways.”

Kark still has the opportunity to impress more folks and maybe gain even more backing when they pitch at the ‘demo day’ in Jakarta next month. The city has proved to be a great place for the Singapore startup so far. JFDI Asia’s co-founder Wong Meng Weng said today:

We’ve been impressed with Kark since we first met the team in Jakarta. This investment, coming before the official Demo Day, is proof of the progress the startup has made since joining us in Singapore a couple of months ago.

Japanese

Karkは来月ジャカルタで開催される「demo day」で売り込む際に、もっと多くの仲間達から注意を引く機会がある。さらにより多くの支援を得ることになるかもしれない。ジャカルタはこれまでのところ、シンガポールのスタートアップ企業にとって素晴らしい場所であることを証明している。JFDI Asiaの共同設立者であるWong Meng Weng氏は本日、このように述べた。

我々はジャカルタで初めてそのチームに会って以来、Karkに対して良い印象を持ち続けている。Demo Dayの公式開催以前に行われるこの投資は2、3ヶ月前にシンガポールで我々に加入した時から、Karkのスタートアップが成長していることの証拠だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.