Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 May 2012 at 11:17

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Rage of Bahamut currently sits in in the number two position on the top grossing list (behind Live Holdem Poker Pro), but it also ranked high in Sweden (second), Canada (sixth), and the Netherlands (seventh).

It’s billed as a fantasy adventure game where you collect and battle men, gods, and demons. Apparently it has been given a bit of a Western design twist, in comparison to the Japanese original. I confess I have yet to try out this game myself, but I’m looking forward to checking it out.

1. A developer and operator of social games, and a subsidiary of Japan’s CyberAgent (TYO:4751).

Japanese

「Rage of Bahamut」は現在、売上リストの2位にいる(トップはLive Holdem Poker Pro)が、スウェーデン(2位)、カナダ(6位)、オランダ(7位)でもそれぞれ上位にランクされている。

同タイトルは、ファンタジーアドベンチャーゲームとされ、「伝説の英雄」や「神々」、「魔物」が封じられたカードを集めて戦うものである。日本語オリジナルと比べると、明らかに欧米のデザイン的な影響が加えられている。正直言うと、私自身これからて試してみるのだが、しっかり調べてみるのが楽しみだ。

注1. ソーシャルゲーム開発運営会社、日本CyberAgent (TYO:4751)の子会社

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.