Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 May 2012 at 14:32

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

参考までに以下に私のステイトメントを記します。

English

The following is my statement for your reference.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 先ほどの依頼の続きです。参考迄に備考として、私のステイトメントを記します。The world of reality and non-reality. They are very intimate, so it is not too much to say that they are almost one. We touch non-reality with reality as a key and sometimes touch reality using a key of non-reality. Reality is beautiful, sad, funny and completed, but happens nothing there. Fragments that cut out of reality already show a fictitious world. I collect the fragments, edit, arrange and capture them. It is just a “pure myth.” However, my real world.