Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 May 2012 at 09:18

fuka
fuka 52 母語:日本語、 学習言語:英語 50代 女性 英語講師 
English

There are some features that look interesting to look at at the festival; among others are the queue (invirtual form), auction, sampling and product demonstration. Some of these facilities usually found atoffline festival. It seems that Multiply wants to offer the same experience online. In addition, there areother features like sale and points and prizes. In addition to visiting the online store, as shoppers wait – virtual queue, visitors can play games, filling a survey or joining in seller’s social network.

Japanese

フェスティバルは見るだけで楽しめるようないくつかの特色(仮想の行列、オークション、サンプルや商品のデモ)がある。
これらのしくみは通常オフラインのフェスティバルで見られるものもあるが Multiplyはオンラインで同様のことを提供したいようだ。 また、バーゲン、ポイント、賞品などの呼び物もある。  オンラインストアを訪れることに加え、仮想の列で待つ間、ビジターはゲームをしたり、アンケートに記入やショップのソーシャルネットワークに加わることもできる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.