Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 04 May 2012 at 12:38

English

First - you look like a professional or a college instructor - who knows how
to dress properly; you even know how to tie a correct double Windsor knot !

Yes, my girlfriend is a very nice and pretty lady - I'm a lucky fellow, indeed.

Your getting the Satsuma information is most appreciated and I thank you.

I'm 66 and live alone in a 1200 square foot apartment in Portland, Oregon . . .
quite a large place in comparison to Japan standards - and I'm odd in that
two of my three bedrooms are FILLED with toys and other collectables.

Japanese

初めに-あなたは、専門職の方か、大学講師のようですね-どのように着こなすかを知っている。ダブルウィンザーノットの結び方まで知っている!!

はい、私の彼女は、とても優しく、可愛い女性です。-自分は、本当にラッキーな野郎です。

あなたの集めている薩摩の情報は、最も高く評価されていて、私は感謝している。

私は66歳で、オレゴン州、ポートランドの1200平方フィートのアパートに、一人で住んでいる。日本の基準と比べれば、非常に大きなところである。-私は、変わり者で、3つあるベッドルームのうち、2つは、おもちゃや、他のコレクションでいっぱいである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.