Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2012 at 14:01

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

3) Failure to recognize that people do things differently in a foreign country.

Vietnam is a unique place, with a unique history and unique culture. This obvious fact was ignored by the best and brightest of Americans; they all wanted things in Vietnam to work exactly like they do at home. By ignoring local logic, these most rational and intelligent men built extremely beautiful edifices based on the foundation of false assumptions and it all crashed down because of that.

Japanese

3) 外国ではやり方が違うということを認識していなかった

ベトナムは他にはない場所であり、固有の歴史と文化がある。アメリカ人の選りすぐりの優秀な人々も、この明白な事実を無視してしまった。彼らはみな、ベトナムにおいても本国とまったく同じように物事が運ぶことを望んだ。現地の論理を無視することにより、最も理性と知性を持ち合わせた人々が、誤った前提という基礎の上に素晴らしく美しい建築物を建ててしまい、そのため全て崩れ落ちてしまったのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.