Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 02 May 2012 at 12:38

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

なぜなら、USサイト以上の価格での販売となった場合、
日本国内の並行輸入業者がUSサイトから仕入れ、
独自に販売する可能性が高く、当方が募集した代理店による
日本国内の販売拡大は非常に困難になると思われます。

在庫を持たない予定であり、
郵便発送であれば送料も抑えることができるので、
送料はこちらで負担させていただいても構いません。
関税も考慮してUSサイトの販売価格の60%程度の
仕入価格を希望いたします。
御社の希望販売価格、希望卸売価格がありましたら教えてください

English

Because if we sell at a price above the US site's own then it is highly probably that Japanese parallel import merchants will buy from the store and sell independently. According to the agency we recruited, this will make market expansion in Japan extremely difficult.

We intend to not hold stock. We don't mind taking responsibility for postage over here since postage can be minimized through postal shipping.
Considering customs as well, we wish to buy at 60% the US site's selling price.
Please let us know if you have a desired selling price and a desired wholesale price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.