Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Apr 2012 at 19:06
English
The requirement for the startup to be accepted by the committee is that it has to be a company that has already launched, has a good advertising platform, and can reach certain a target market. The startup will be given a free entry to the event and they are going to receive regional exposure among CMOs, marketing directors and managers, agencies (digital, media, advertising) and a lot of key decision makers for digital ad spending.
Japanese
委員会が認めるスタートアップの条件は、創業済みの会社であること、良好な広告プラットフォームを持っていること、そして一定のターゲット層にリーチできることの3つだ。そうしたスタートアップは、このイベントへの無料参加が認められ、同地域のCMOやマーケティングディレクター、マーケティングマネジャ、代理店(デジタル、メディア、広告)、また、数多くのデジタル広告のに関する主要な意思決定権者と出会うこととなる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/apmf-big-break-session-bali/