Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 May 2010 at 08:25

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

Shipping "door to door" (My forwarder BDP, pickup the cartonn box from my warehouse and deliver directly at your home in Miyagiken)
If 3W paking with:box size 1750 x 500 x 720mm ---> Shipping cost are 800,- euro.door to door
box size 2100 x 650 x 730mm ---> Shipping cost are 910,- euro.door to door
If you whant insure the shipment, the cost for insurance (fragile goods) is 90,- euro.

Japanese

「戸口から戸口まで」の配送です。(私が利用している運送業者のBDPは私の倉庫に段ボールを取りに来て、宮城県のあなたの家まで直送します。)

3W梱包で箱のサイズが1750 x 500 x 720mm なら、送料は800ユーロで、家まで宅配してもらえます。
箱のサイズが2100 x 650 x 730mmだと、送料は910ユーロで家まで宅配です。
輸送に保険をかけたい場合は保険料(壊れやすい物用)は90ユーロになります。
-----

BDPはイギリスの運送業者です。3W packing(pakingはpackingかと)は特定の段ボールの種類での梱包かもしれません。
http://www.the-pack.co.jp/SHOP/CDBCSE-000103.html
http://item.rakuten.co.jp/auc-lalachyan/dc110002/

以上のサイトに3wの表記がありますが、正確にはよくわかりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.