Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 29 Apr 2012 at 05:37

English

Merge with FTuan

It seems like a smart move to merge Gaopeng with FTuan since both of them were invested by Tencent, and it doesn’t make too much sense for Tencent to retain three similar businesses, yes, you read it right, besides Gaopeng and FTuan, Tencent also operated a QQ Tuan.

Local media quoted a Gaopeng staff claiming that Tencent wasn’t happy about Gaopeng’s operation, so its stakes in Gaopeng will be transferred to FTuan and the latter will consolidate Gaopeng and QQ Tuan’s operating.

Some Gaopeng people now worried about their job, a new round of downsizing seems inevitable during the consolidation.

Japanese

FTuanとの合併

GaopengとFTuanの合併は、スマートな動きにみえる。なぜなら、双方が、Tencentから資本を受けており、Tencentにとって、3つの同じような事業を展開することは、あまり意味をなさないからである。その通り、あなたが読んだままである。それに加えて、Gaopeng、FTuan、Tencentは、QQ Tuanも運営しているのである。

地元メディアは、Gaopengのスタッフが、Tencentは、Gaopengの運営に満足していない、だから、Gaopengの持ち株は、FTuanに名義変更さた後に、GaopengとQQ Tuanの運営を合併する、と断言したと、引用している。

Gaopengの従業員の一部は、彼らの勤め口を心配している。合併時の新たな従業員削減は、避けられそうにない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.