Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Apr 2012 at 09:23

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

In recent weeks, MadeiraCloud has also released three new features. One, intelligent network management, where it dynamically resolves for new IP addresses when users launch several apps from the same stack set of resources, so users do not have to lift a finger to change anything. Two, it will help save running apps back to stacks, so you can relaunch this stack back into an app multiple times, and have multiple, identical, and conflict-free copies of your application ready when you need them. Three, you can also make identical clones of apps, where you can create an identical copy in just a couple of clicks and minutes, with all the repetitive work done on its backend.

Japanese

ここ数週間で、MadeiraCloudは3つの新たな機能もリリースした。1つ目は、インテリジェント・ネットワーク・マネジメントと呼ばれるもので、ユーザーがいくつかのアプリを同じスタックのリソースから起動する時に、動的に新しいIPアドレスを引き出すというもので、ユーザーは変更を行うために指を動かす必要はない。2つ目は、作動中のアプリをもとのスタックに保存しなおすというもので、ユーザーはこの同じスタックを何度でもアプリ上で再起動しなおすことができ、複数、類似、そしてコンフリクト無しのアプリのコピーを必要なときに手に入れることができる。3つ目は、ユーザーが類似のアプリクローンを作成することができるというもので、バックエンドで複雑な作業が行われ、ユーザーはクリック数回と数分のみで類似コピーを作成できる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.