Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Apr 2012 at 23:36

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

刺激を与えたときのみ感じられるので付加したい時だけすぐ加えられる. 電気回路の構造を活用した提案もできる.
本研究では電気味覚を用いた社会貢献を総合的に行う.
*電気味覚付加装置の提案
*提示刺激に対する調査と実践
*様々な分野への活用法の提案
食文化と科学への貢献
電気味覚は栄養価を持たないから,栄養価と味を切り離した提案が可能となる.限られた食材の味の種類の増加,健康的な食事を提供できるかを調査中だ.
1極だけ口内に呈示するもの,2極とも呈示するものがある.

English

Since it is tasted only when the stimulation is applied, it can be added only when it is wanted. A proposal for utilizing the construction of electric circuit.
In this study, the contribution to the society with using the electric taste is comprehensively implemented.
*Proposal of electric taste application device
*Implemetation and search about proposed stimulation
*Proposal of utilization of it in many areas
Contribution to Food Culture and Science
Electric taste doesnot have any food value such that it can be proposed without arguing about its nutritional value. We are still under research to see if it can help produce more varieties in limited food materials or provide healthy food.
There are two kinds: One electrode in mouth; both of electrodes in mouth.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.