Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Apr 2012 at 16:51

zhizi
zhizi 52
Japanese

来月には一汽トヨタの長春第2工場が稼動し、同92万台となる。トヨタ汽車(中国)では、昨年3月にトヨタが策定した「グローバルビジョン」に沿って、15年の販売を昨年の88万台から150万〜160万台に拡大させる計画を打ち出している。

実現には、さらに60万〜70万台の能力増が必要となる。〓副総経理は、「合弁2社との(能力増への)基本的なコンセンサスはできている。政府の政策に沿いながら着実に拡大を図りたい」と語った。

〓は草冠に重。「薫」の下の点4つがない字。

English

Next month, Tianjin Faw Toyota’s No. 2 Plant in Changchun will begin its operation, increasing the total production capacity to 920,000 units. Toyota Motor (China) has developed a plan to increase its sales target from last year's 0.88 millions to 1.5 - 1.6 million in 2015, in order to meet the “Global Vision” drawn up by Toyota last March.

To achieve the goal, it needs to increase its production capacity for another 0.6 - 0.7 million. Mr. Dong said, “We have reached the consensus (on increasing production capacity) with our two joint companies. So we would like to steadily increase the capacity while keeping with the government’s policy.”

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please write in news-style. Cheers.