Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 26 Apr 2012 at 12:30

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
Japanese

来月には一汽トヨタの長春第2工場が稼動し、同92万台となる。トヨタ汽車(中国)では、昨年3月にトヨタが策定した「グローバルビジョン」に沿って、15年の販売を昨年の88万台から150万〜160万台に拡大させる計画を打ち出している。

実現には、さらに60万〜70万台の能力増が必要となる。〓副総経理は、「合弁2社との(能力増への)基本的なコンセンサスはできている。政府の政策に沿いながら着実に拡大を図りたい」と語った。

〓は草冠に重。「薫」の下の点4つがない字。

English

The second Changchun factory of FAW Toyota operates in next month and the number will become to 920,000. The Toyota car (China), follows the plan of "Global vision" of last March, and proposes a plan to enlarge the sale of 15 years from 880,000 to 1,500,000-1,600,000.
For the realization, 600,000-700,000 ability increase is necessary. The vice-general manager Dong said that department "the consensus of two joint management (to ability increase)is done. We want to do expansion steadily while complying with a policy of the government".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please write in news-style. Cheers.