Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Apr 2012 at 01:16

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

However, compared to its American counterparts, the Chinese social commerce sites are hugely dependent on one source: Taobao.Mogujie even boasts that its team came out of Taobao, so it could offer user a better experience. This is all nice and dandy for these sites now, as working for Taobao is profitable. But in the long term perspective, doing leg works for Taobao is good and only good for Taobao. For social commerce to take off, a variety of outlets is necessary, and so far in China that’s not the case.

Japanese

しかし、アメリカの同様のサイトと比べると、中国のソーシャルコマースのサイトは Taobao という1つのソースに大きく依存している。Mogujie でさえ、そのチームが Taobao 出身であり、そのためユーザにもっと良い経験を提供できると自慢している。こうしたサイトにとっては、Taobao のために働けば良い収益になるため、これは今はとても素晴らしいことだ。しかし長期的な視点からみれば、Taobao の下請仕事をするのは、唯一 Taobao にとってのみ良いことだ。ソーシャルコマースが飛躍するにはさまざまな店が必要だが、今のところ中国はそういう状況にはない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.