Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 25 Apr 2012 at 11:09

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
Japanese

「今年のトレンドはシースルーアイテム」 - シースルーの靴下は気軽にファッションに取り入れられます。通気性のいい生地を使っているので涼しいですよ/ 「キッチンを明るく華やかに!」 - 手ぬぐいは美しい柄から飾りとして使用されています。しかし本来の役割はこちら。布巾やディッシュクロスとしてぜひお使い下さい。通気性がよく乾きやすい生地はキッチンでとても重宝します。カラフルな柄でキッチンが明るく華やかになりますよ!

English

"The trend of this year is see-through item" - socksof see-through are taken in willingly by a fashion. Because the use the air permeable good cloth, so they are very cool. "The kitchen is bright and gorgeous",
The towel is used as a decoration with beautiful decorative pattern. However, the original role is this. Please use it as a dishcloth or a dish cross by all means. The cloth with breathability is very easy to dry well, it is very useful in a kitchen. With the colorful decorative pattern, the kitchen becomes gorgeous brightly!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明