Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Apr 2012 at 01:06
動画の翻訳を通訳にお願いしているが、聞き取れない単語があったりするようです。
ドイツ語または英語のテキストはある?
テキストがあれば、翻訳もスムーズにできてすごく助かる。
もう一つお願いしたいことがある。●がどういったきっかけで作ろうと思ったのかなど、今までの歴史を簡単にで構わないから教えて下さい。
日本で販売をするときに、ストーリーがあったほうがよりひたしみが湧きます。
そしてもっとファンが付くでしょう。いくつか正式にオーダーをしたいのですが、注文はメールでも大丈夫ですか?
I was asked to do a translation for an animation, but there were some phrases that I could not quite catch.
Are there are any German or English scripts?
If there is a script, it would be very helpful to make the translation process smooth.
I have another request. I'd like to recontruct how "O" came about, so could you give me a brief history of what it went through so far?
When it is on sale in Japan, It's gonna be more engaging if there's a story.
There's gonna be more fans coming for it. I'd like to make a formal order some day, but would it be alright if I make that order through an email?