Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Apr 2012 at 21:03

[deleted user]
[deleted user] 50
English

To make an indirect attack on the fire, a fog stream is introduced through a small opening and directed at the ceiling where the heat is most intense. The heat converts the water spray to steam, which fills the compartment and absorbs the bulk of the heat. Once the fire has been darkened down and the space has been ventilated, hose- lines can be advanced and water applied directly onto whatever is burning.
Indirect Attack (Structural) — Directing fire streams toward
the ceiling of a room or building in order to generate a large amount of steam. Converting
the water to steam absorbs the heat of the fire and cools the area sufficiently for firefighters
to safely enter and make a direct attack on the fire.

Japanese

火事に間接的攻撃をかけるには、小さな穴から、最も熱が高い天井に向かい、霧状の水をかけることからはじめる。熱は、水のスプレーをストリームに変え、それで部屋は一杯になり、熱を大量に吸収する。いったん火が黒くなりなりだしたら、その場所は喚起を良くし、ホースをもっと進めて水を直接に燃えている場所に当てる。
間接攻撃(構造的)
水の大量のストリームを出す為に、部屋や建物の天井に向かい、直接ストリームを放つ。
水を蒸気に変える事で、その場所に消防士が安全に入れ、直接火事と戦えるように、火が持つ熱を吸収し、その場を冷やす。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.