Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Apr 2012 at 10:50

zhizi
zhizi 68
English

The heat map will help to identify key locations of its influencers, which might be a hint that more offline activities should be done there.

SXindeks allows multiple users to be assigned to a campaign. An administrator can also assign a particular tweet to one of the staff who might be a better person to address the issue at hand. This way, social media becomes like a customer service tool. Didi Nugrahadi, one of the founders of SalingSilang told me previously that he has long wanted to do a platform business. I guess he finally has one now and it looks like a big one as there aren’t any (as far as I can see) other social media analytics focusing just on Bahasa Indonesia.

Japanese

ヒートマップから影響を与えている人達のいる主要な場所が分かり、それらの場所でさらなるオフライン活動すべきだというヒントになるかもしれない。

「SXindeks」では、1つのキャンペーンに複数のユーザーを配置することもできる。管理者は、目の前にある問題に取り組む適任者をスタッフの中から1人選び、ある特定のツイートに対処させることも可能だ。そういう意味では、ソーシャルメディアはカスタマーサービスツールにもなる。SalingSilangの共同設立者Didi Nugrahadi氏に前回お会いした時、同氏は長い間ビジネスプラットフォームと手掛けたいと思っていると語っていた。それが、ついに実現したようで、しかもバハサ・インドネシアだけに特化したソーシャルメディア分析ツールは(私が知る限り)他にはないので、大きな影響力をもったプラットフォームのようだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.