Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Apr 2012 at 07:21

Japanese

・AAのファンは先週末で100万人を達成した。更にNumber of Likesを目指します。
・〇〇との契約をし新しくサービス、〇〇をスタートしました。これにより〇〇のファンは無料でBBが見ることが可能になりました。
・ユーザー投稿型のWEBサービスではデザインがイケてるもの教えて!
〇〇ではユーザー投稿型サービス開発しています。
デザインで参考になるものを探しています。
例えば、http://canv.as/
このデザインがイケてるというのがあれば教えてください。

English

・AA collects one million fans last week! While, we expect to win "Number of Likes!"

・We made a contract with 〇〇. And started 〇〇. Thus, the fans of 〇〇 became to be able to watch BB, freely.

・Please, tell me cool design web services which is user-generated!

Of 〇〇, we're now developing user-generated services.

We're loiking for design is a good guide to our creation.

For example: http://canv.as/

Plaese, tell me what these designs are really cool!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: AAはサービス名が入ります。〇〇はサービス名が入ります。