Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 23 Apr 2012 at 16:21

English

To mark the anniversary, Xu Xiaohui said today on his Sina Weibo page [1]:

Today is your birthday, our first moment. Pictured is the site last year on April 6th, which we glimpsed fleetingly. Life is short, run a little slower.

Xu’s background in tech covers stints at Lei Jun’s Kingsoft, Yahoo China, and Vancl. Crucco is in many ways like Vancl: a B2C etailer that sells only its own fashion brand. The more mainstream Vancl is now one of China’s top 10 e-commerce sites, and the largest that’s engaged solely in fashion.

Japanese

Xu Xiaohuiは一周年をを記念して、Sina Weiboで次の様に述べた。
“本日はあなたの誕生日であり、我々の最初の節目だ。写真は昨年4月6日のサイトのものだが一瞬のことの様思える。人生は短いので、もう少しゆっくり走ろう。“

Xu のテクノロジ分野での経歴は、Lei JunのKingsoft、Yahoo China, そしてVanclだ。Cruccoは、自社のファッションブランドのみを扱うB2Cのeテイラーという点など、多くの点で、Vanclに似ている。Vanclは今ではeコマースサイトではトップ10にランクされる主流派で、ファッションのみに特化したサイトとしては最大手だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.