Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 47 / 0 Reviews / 22 Apr 2012 at 14:52
早速、見積の回答ありがとうございます。
見積内容に間違えがあります。
私の欲しい商品はAとBです。
再度、価格の提示をお願いします。
あなたの運営しているショップのURLを教えてくれてありがとう。
また、ブランドAの商品を全て扱う予定ですが、
あなたは全ての商品の取扱は可能ですか?
また、商品に不具合があった場合はあなたに返送すれば、
修理、または新品に交換はしてもらえますか?保障についてを教えて下さい。
私はあなたとビジネスが出来ることを嬉しく思っています。
Thank you for your answer of estimate repidly.
There was a mistake of the estimate.
What I wanted were A and B.
Please show me the price once again.
Thank you for telling me the URL of your shop.
Also I am planing to treat all the A
ut is it possible for you to treat all the itmes?
And if I can return the goods to you when there is some wrong about goods,
so can you repair or change the goods for me? Tell me the security please.
I am very glad that can do business with you.