Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Apr 2012 at 13:03
China has became one of the largest gold and jewelry markets in the world with a total sales of RMB north of 400 billion in sales while online sales was expected to top RMB 21.7 billion in 2011, up from the RMB 8.5 billion from a year earlier with a yoy growth of more than 155%.
ZBird.com, the flagship among Chinese jewelry e-tailers raised US$ 50 million in its Series C round of financing in last March. Kela.cn, an arch rival of ZBird also raised US$ 50 million in last June from Tencent.
A statistic shows that as of 2011 there’re more than 100 jewelry B2C services in the market.
中国は、総売り上げ高4,000億人民元相当の世界最大の金・宝飾品市場のひとつとなっている。うちネット販売高は2011年に217億人民元を越えた模様で、その1年前の85億人民元からの前年比成長率は155%余りであった。
中国最大の電子小売業者ZBird.comは先の3月、同社のシリーズCラウンドの資本調達において5,000万米ドルを調達した.また最大の競争相手であるKela.cnも同じく5,000万米ドルを先の6月、Tencent(腾讯)から調達した。
統計によれば、同市場には2011年現在、100以上の宝飾品のB2C事業が存在している。
、
の