Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Apr 2012 at 03:22

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

In addition, the number of complaints the National Consumer Affairs Agency received regarding high bills coming from fees in online games (social and non-social games combined) is in the hundreds – in the entire last 12 months, in a country with tens of millions of registered social game users.

As mentioned above, the real-money trading of virtual items is, in the big picture, a small phenomenon (and one that can be controlled).

Japanese

さらに、消費者庁が受けた、オンラインゲーム(ソーシャルと非ソーシャルゲーム合わせて)から請求のあった高額請求のケースに関する苦情の数は、何千万というソーシャルゲーム登録ユーザーがいる国で、過去12ヶ月で数百にも及んだ。

上記のとおり、バーチャルアイテムのリアルマネー取引は、全体的に見れば、小さな現象に過ぎないのだ(そしてこれは規制可能な現象なのである)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.