Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 17 Apr 2012 at 23:05

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
Japanese

先日電話してくれたxxxxxというのは我々の子会社で、実質管理しているのは我々です。
あなた達からの問合せ内容がxxx.com を譲って欲しいという話であることを聞いています。
ただし、我々もドメインの取得、管理のために独自にツールを作っているので、
それなりの工数がかかってしまっている状態です。
そのため、ドメイン更新費のみで譲ることは難しいのだけど、いくらくらいなら
このドメインに対して出せそう?
我々としても、あなた達のためになれるのは嬉しいよ。

English

xxxx, whom you talked to the other day, is from our subsidiary company, but we are in charge of management.
I understand that you were asking us to let you have the rights to the domain xxx.com.
We had created an original tool to acquire and maintain this domain, and had spent significant production costs on it.
For this reason, we are unable to let you have the rights to the domain for just the renewal fees, but how much would you be willing to pay for the domain?
We hope that we can reach an agreement on this.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.