Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Apr 2012 at 12:04

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

最近日本では若者の仕事の選び方も変わってきている。職種で選ぶ以上に、その仕事に従事する人々のライフワークに共鳴して選ぶ時代が来ている。その人にとって心地がよいイメージや共感・共鳴によって選択して行く傾向が強い時代である。

 最近の求職者がよく言う「安心して働ける場所」とは、所属する企業の主義主張や組織の規模・収益性も勿論だが、職場内に自分の共感できるライフワークのカテゴリーが存在し、それに共感できるかどうかも安心の材料の一つになっている。

 



 

English

Recently how the young choose their job is changing. The era for choosing a job by resonating with the life work of those at work rather than the type of job. It is the time people are more likely to choose their work of which they feel comfortable, agree or resonate with the images and ideas.

The job seekers these days often say, "a place to comfortably work," which means that the work place should have the category of their life work they can agree with, not to mention the company's ideas and principles, its size of scale and revenue.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.