Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Apr 2012 at 16:33

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

私は今日レコードを3セット受け取りました。
しかしOp.97の5枚目が大きく欠けていました。
欠けた破片は入っていませんでした。
またシューマンのセットの4枚目も欠けていました、こちらは破片が入っていました。

届いた荷物の外観にぶつけたり落としたりしたような痕跡は認められないので、
輸送中の事故ではなく、
最初から破損していたのではないでしょうか?
確認不足と思います。非常に残念です。
私はそれらを返品しようと思っています。
返送先の正確な情報をメールしてください。

English

Today I received 3 sets of records.
However, the 5th record of Op.97 was cracked to large extent.
The cracked piece was not contained in the package.
Moreover, the 4th record of the set of Schuman was also cracked. The cracked piece of this record was contained in the package.

As the package cosmetically shows no sign which shows that the package was fallen or crashed, I suppose that it was not an accident during the transportation. It is supposed to be cracked before packing into the package.
I think you failed in confirming the status. It is very regretful.
I want to return these items.
Please send me correct information including the name and address returning by e-mail.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.