Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Apr 2012 at 17:16
Alibaba is coming very late to this game. Baidu’s (NASDAQ:BIDU) own very similar web browser – especially in its also being dual-core Webkit and IE – has been out for over a year and recently got refreshed as v2.0. Meanwhile, going even further back, Qihoo’s (NYSE:QIHU) 360 Safe Browser has surpassed usage of IE in China by some metrics. Lots of other web companies in China have their own windows on the web as well, each tailored to a certain area – such as Tencent’s QQ Browser being a useful way of funneling traffic to its struggling Soso.com search engine.
Download Taobao Browser, for PC only and no support for English, from its mini-site.
Alibaba(阿里巴巴)のブラウザ部門への参入はとても遅い。Baidu(百度、ナスダック:BIDU)独自のブラウザも非常に似ていて(特に、WebkitとIEのデュアルコアを持っていること)、ローンチしてから1年以上で、最近、バージョン2.0にアップグレードしたばかりだ。一方、さらに遡ると、いくつかの統計で、Qihoo(奇虎、NYSE:QIHU)の360 Safe Browser はIEの利用度を勝った。その他にも、独自のウェブブラウザを持つ中国のウェブ企業は多く、それぞれが特定の分野に合わせたブラウザを作っている。例えば、TencentのQQブラウザは、同社の業績が振るわない検索エンジン Soso.comへのトラフィックを集中させるのに有効なブラウザになっている。
Taobaoブラウザ(PC向けで英語のサポート無し)のダウンロードは、Taobaoのミニサイトから。