Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Apr 2012 at 16:36

zhizi
zhizi 68
English

Additional features include support for ‘skins’ for theming, bookmarks syncing via AliCloud – which will hook up with the mobile browser in your AliYun phone, an emphasis on safety certificates to help avoid being duped by scam shopping sites, and a whole section devoted to your Alipay online payments. Of course, there’s not much there that couldn’t be done in most other Chinese-made browsers, or with Firefox with a few awesome extensions. In the past, the e-commerce company had been partnering with Microsoft on special Alipay-badged versions of IE8 and IE9 – it’s not clear if that will continue as well.

Japanese

更なる機能には、装飾用の「スキン」、Alicloud経由で同期したブックマーク(これはAliYun携帯のモバイルブラウザとも連動)、詐欺のショップサイトに騙されないようにするためのセキュリティー確認、そしてオンライン決済のAliPay(支付宝)専用セクションなどがある。もちろん、他の中国製ブラウザのほとんど、もしくはいくつかの素晴らしい拡張機能を備えたFirefoxにおいても、できないことはあまりない。淘宝は過去に、アリペイブランドのIE8とIE9のカスタマイズ版でマイクロソフトと提携をしていたが、これが今後も継続されるのかは不明だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.