Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Apr 2012 at 11:39

sieva
sieva 50 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
Japanese

日本の宝飾市場は
買い手市場から売り手市場へ。
近年の金価格高騰により買取業界が急成長しています。当社ではMADE IN JAPANの良質な還流品が豊富で、国内・海外の業者様と取引させて頂いてます。
還流品を格安の卸価格で取引させて頂きます。
ジュエリー製品 
ダイヤモンドルース(メレダイヤから大粒ダイヤまで)
カラーストーン
他に要望あれば気軽に問合せ下さい。
現在、海外の取引様から好評頂き、MADE IN JAPAN の宝石によって日本と世界の架け橋になれればと考えてます

English

The Japanese jewelry markets from buyer's markets to sellers' markets.
The purchasing industry is growing rapidly because of the gold price jump in recent years.The good flowing-back article of MADE IN JAPAN is abundant in our company, which allows us to deal with domestic and overseas customers such as suppliers, traders and contractors.
We will trade the flowing-back articles at much less expensive wholesale price.
Jewelry products
Diamond ruth (from melle diamonds to large drop diamonds)
Color stones
Please feel free to contact us when you have any other requests.
At present, we are highly evaluated from overseas customers, and we sincerely wish to be a bridge between Japan and the world with jewelry products MADE IN JAPAN.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.