Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Apr 2012 at 13:28

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

布の特性が接触冷感に及ぼす影響について
1.緒言
身体は常に被服に対して部分的に接触しており、身体の動きとともに接触部位も変化している。したがって、身体と被服が接触した瞬時に生じる冷温感は、肌触りとともに着用感や快適性に大きく影響を及ぼしている。川端らにより高速応答性の過渡的熱伝導測定装置(ThermolaboⅡ)が開発された。サーモラボは、有限熱量の熱板(銅板)を試料に圧着させ、熱板からの熱の流出測度を測定する装置である。

English


Effect of the feature of cloth on its cool feeling when it touches a body
1. Introduction
A body constantly touches partly with cloths and, with the change in the movement of the body, the site of contact between the body and cloths changes. Accordingly the cool/warm feeling arising at the instance of the contact of the body and the cloths remarkably affect their wear feeling and amenity. Kawabata et al. developed a high response transitional heat transfer analyzer (Thermolabo II) With this equipment a heat plate (made of copper) with a known amount of heat quantity was pressed on a sample cloth and the speed of heat transfer from the heat plate is measured.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.