Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Apr 2012 at 12:24

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

布の特性が接触冷感に及ぼす影響について
1.緒言
身体は常に被服に対して部分的に接触しており、身体の動きとともに接触部位も変化している。したがって、身体と被服が接触した瞬時に生じる冷温感は、肌触りとともに着用感や快適性に大きく影響を及ぼしている。川端らにより高速応答性の過渡的熱伝導測定装置(ThermolaboⅡ)が開発された。サーモラボは、有限熱量の熱板(銅板)を試料に圧着させ、熱板からの熱の流出測度を測定する装置である。

English

Effect of Characteristics of Fabric in Touch
1. Prolusiion
Our bodies are always touching some sort of fabrics and the parts of them are constanly changing according to our movements. Accordingly, our comfort and overall feeling as well as feeling from touching the fabric in wearing clothes are greatly influenced by our momentary sense of temperature in touching it. The super highway responsive transientheat transfer measurement system (ThermolaboⅡ) was developed by Kawabata. Thermolabo is a device to measure the heat flux from the limiting thermal plate (copper plate) which is pressured attached to a sample piece to be measured.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.