Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Apr 2012 at 23:47

piroshi228
piroshi228 50 <日本語> 母語:日本語 TOEIC 975点(2012年1月) 英...
English

The pure sound A30 operates fully in Class A up to its rated output so it does not change character at any signal level.
There is none of the distortion caused by output devices switching on and off and therefore no requirement for excessive feedback to correct for it. The 6550 valves supplied are the extremely robust Russian Electro-Harmonix variety and are quite content with dissipating the power required to maintain Class A operation up to 30 Watts.
The valve rectifiers used keep the high voltage power supply clear of the noise that can be introduced by silicon rectifiers. A substantial choke is also incorporated to keep the power supply impedance low.

Japanese

pure sound A30は定格出力までクラスAのレベルで動作するため、どの信号レベルでも特徴が変化することはありません。
出力デバイスのオン・オフによる歪みがないため、それを補正する過度のフィードバックも必要ありません。付属の6550バルブは非常に丈夫なロシアのElectro-Harmonix社のものであり、30ワットまでクラスAレベルの動作を維持するのに必要な電力を十分消費できます。
バルブ整流器はシリコン整流器から送られるノイズのない高圧の電力供給を維持します。電気抵抗を低く保つために物理的な塞流も組み込まれています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.