Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 12 Apr 2012 at 13:55

dofleini88
dofleini88 51 I live in Vancouver, Canada. Prefer t...
Japanese

スーツスタイルに遊び心を!スーツを着るときいつも同じようなシャツを選んでいませんか?このカフスボタンは決まりきったスタイルに新しいスパイスを与えてくれます。これらのボタンはスマートフォンやマイクロチップ、バーコードなどユニークな物をモチーフにしています。袖口からのぞくこのカフスボタンは注目を集めますよ!/大きめサイズのエコバッグ。幅約46×高さ38.5、さらにマチが5cmあります!くるくる丸めて止めれば手のひらサイズになります

English

Why not being playful when wearing your suit. Do you always wear the same type of shirt with your suit? These cufflinks are sure to give you a kick to your typical suit fashion. Their designs come from unique items such as smart phones, microchips and barcodes. People are sure to notice your unique cufflinks peeking out of the sleeves. / Large sized eco bag. It's 46cm in width, 38.5cm in height and the depth is 5cm! It'll fit in your palm when folded.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.