Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 11 Apr 2012 at 22:06

kaory
kaory 57
English

Of course you could argue, the deal was too good to be true and you shouldn’t believe it. I mean, I can’t even buy a Jian Bing (egg pancake) for 1 yuan on the street. But legal disputes have been taken to court in other countries for much more absurd things. I remember studying trade practices law in Australia and we learnt about Section 52 of the TPA that made it illegal to falsely advertise and mislead consumers. But alas, China is a developing country and still needs time to establish and enforce such laws.

Japanese

もちろんそんな商品は安すぎて信用できないし、信じてはいけないと言うかもしれない。と言うか、私は道端で売っている1人民元のクレープ(エッグパンケーキ)でさえ買えない。だが他の国ではあまりにも不合理なことに対して法律上の争いは法廷に持ち込まれる。オーストラリアで取引慣行法を学び、消費者にうその広告を出し、騙すことは違法であるというTPAの52章について勉強した。しかし、残念なことに中国は発展途上国であり、そのような法律を規定し施行するにはまだ時間がかかるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.