Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 09 Apr 2012 at 15:26

kaory
kaory 57
English

This is an interesting space since there are not many startups trying to provide this kind of service in Southeast Asia. Indonesia, the Philippines, Thailand, and Malaysia are among the list of countries that FoodPanda will cater to, but it has Singapore as its headquarters like its sibling site, Zalora.

According to SGEntrepreneurs, it has to go heads-on with HungryDelivery and Eatit.sg in Singapore, ChefXP and FoodbyPhone in Thailand. I also found Klik-Eat in Indonesia, Delivery.ph in the Philippines, and RoomServiceDelivery in Malaysia when I tried to Google local online food delivery services.

Japanese

ここは面白いサイトであり、東南アジアでこのようなサービスを提供しようとするスタートアップはそれほど多くはない。インドネシア、フィリピン、タイ、マレーシアはFoodPandaが進出を考えている国に入っているが、サービスが競合しているサイトであるZaloraと同じくシンガポールに本社がある。

SGEntrepreneursによると、FoodPandaはシンガポールのHungryDeliveryやEatit.sg、タイのChefXPやFoodbyPhoneと真っ向から競争していかなければならないという。グーグルで各地のオンライン・フード・デリバリー・サービスを検索したときには、インドネシアのKlik-Eat、フィリピンのDelivery.ph、マレーシアのRoomServiceDeliveryなども見つけた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.