Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2012 at 18:21

scarlet
scarlet 50
English

Three Ball Rock Climbing Holds
Since 1996, our holds have come a long way. Most, but not all major manufacturers have gradually switched from the old brittle polyester resin to some type of polyurethane. We use only the highest quality NON-TOXIC Virtually Unbreakable Polyurethane for our rock climbing holds. Not only is polyurethane far stonger, our polyurethane is also worker and environmentally friendly. Our Urethane is free of harmful heavy metals.
The Texture of the rock climbing holds made by major manufacturers is so close it's hard to tell the difference. Since the strength and the texture are virtually the same, the difference between a good hold and a bad one comes down to the shape.

Japanese

スリーボール・ロッククライミング・ホールド
1996年から、私達のホールドは進化し続けて来ました。一部を除いたほとんどの大手メーカーが昔のもろいポリエステルの合成樹脂から、何らかの種類のポリウレタンへと切り替えてきました。私達は最高品質の、無害なほぼ破損不可能なポリウレタンのみを私達のロッククライミングホールドには使ってきました。ポリウレタンは強いだけでなく、私達のポリウレタンは作業員、そして環境にもやさしいのです。このポリウレタンは人体に影響を与える重金属を使用していません。

大手企業が作るクライミングホールドの触感はどこもほとんど変わりません。強度、触感がほとんど同じならば、良いホールドと悪いホールドの差は形と言うことになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 3ball 1