Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 19:59

piroshi228
piroshi228 50 <日本語> 母語:日本語 TOEIC 975点(2012年1月) 英...
Japanese

式典には、インド・カルナタカ州内務・運輸省アショカ大臣、同州重工業省ニラニ大臣ほかの来賓を迎え、TKMのビクラム・キルロスカ副会長、中川宏社長ら約200名が出席、輸出港となるエンノール港で輸出1号車が船積みされ、TKM初の輸出開始を祝った。

TKM中川社長は「輸出開始という新たなフェーズに入った。今日は、トヨタにとって、記念すべき日となる」と語った。

輸出台数は年間2万台を予定している。

English

Minister Ashok from Transport and Home department in Karnataka state in India, Minister Nirani, who is in charge of large and medium scale industries in Commerce and Industries department in the same state, and other guests attended the ceremony. From TKM, Mr. Vikram Kirloskar, vice chairperson of the board, and Mr. Hiroshi Nakagawa, the president, attended. At the port of Ennore, the port of loading, the first export vehicle was loaded on the ship, and they celebrated the commencement of the first export of TKM.

The president of TKM, Mr. Nakagawa said, "We have entered into the new phase as we started export. Today is a memorable day for Toyota."

TKM is planning to export 20,000 vehicles per annum.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is for an automotive news article. Please write in news-style. Thank you very much. Link to the original article: http://response.jp/article/2012/04/04/172479.html