Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 19:13

zhizi
zhizi 52
Japanese

式典には、インド・カルナタカ州内務・運輸省アショカ大臣、同州重工業省ニラニ大臣ほかの来賓を迎え、TKMのビクラム・キルロスカ副会長、中川宏社長ら約200名が出席、輸出港となるエンノール港で輸出1号車が船積みされ、TKM初の輸出開始を祝った。

TKM中川社長は「輸出開始という新たなフェーズに入った。今日は、トヨタにとって、記念すべき日となる」と語った。

輸出台数は年間2万台を予定している。

English

The ceremony was attended by some 200 people, including Mr. Ashoka, Honorable Minister for Home and Transport of Govt. of Karnataka, Mr. Nirani, Honorable Minister of Industries of Govt. of Karnataka, TKM’s Managing Director Hiroshi Nakagawa and TKM’s vice chairman Vikram Kirloskar. The attendees watched the very first car being loaded at Ennore Port, from which their competed cars are exported, and celebrated the first export by TKM.

Mr. Nakagawa said at the ceremony, “We are now in the new phase, a start of exporting. Today is a day to commemorate for Toyota.”

The company aims to export 20,000 vehicles per year.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is for an automotive news article. Please write in news-style. Thank you very much. Link to the original article: http://response.jp/article/2012/04/04/172479.html