Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2012 at 05:07

scarlet
scarlet 50
English

2. Chinese products and services need more soul

Xu is a unique case because he studied music and was a music teacher at Peking University, so he is passionate about arts and culture. In relation to many Chinese tech companies and their products and services, he feels that they lack ‘soul’, a rather profound thought.

Japanese

2.中国の商品、サービスにはもっと魂が必要である。

Xu氏は変わった過去を持っている。彼は音楽を学び、北京大学では音楽の教師だった。彼はアートや文化に情熱を持っているのだ。中国国内での他の技術会社との関係や、商品、そしてサービスに学術的な思いよりももっと「魂」が必要なのでは無いか。と感じるそうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.