Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Apr 2012 at 19:43

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
English

Xu is convinced that China’s education system lacks behind more Western countries such as America. That is why his former company, New Oriental is built upon sending Chinese overseas to study and broaden their perspective and almost discover themselves. However as China’s economy booms, this trend of going overseas is starting to slow. At the end of the talk, I asked Xu Xiaoping, “How long will it take until China has to keep sending students overseas to become really creative and innovative?” He replied “At least 20 years”.

Japanese

Xuは、中国の教育システムが、米国等の主な西洋諸国から遅れを取っていることを確信している。だからこそ彼の以前の会社、New Orientalでは、中国人を海外留学に送りだし、彼らが視野を広げ自分自身を発見できることに専念した。しかし中国経済が発展するにつれ、この海外留学へのトレンドはもはや時代遅れとなりつつある。議論の終わりに私はXu Xiaopingに尋ねてみた。「中国が、真に創造的かつ革新的になるために、あとどれくらいの年月、海外留学生を送り続けなければなりませんか」彼の答えは、「少なくともあと20年」だった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.