Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Apr 2012 at 19:00

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
English

The main topic of discussion was about ‘Innovation in China’. One of his conclusions was that, in this generation, China will not be able to produce their very own equivalent of Steve Jobs or Bill Gates. However he did say, things are changing and it will just take time to happen. Here are some of his reasons:

1. China has a culture of education first at the expense of passion

Asians like to joke about Asian parents being strict and paranoid about studies and grades for their children. Generally it is true but of course not every Asian parent is like this.

Japanese

議論の主な話題は、「中国におけるイノベーション」だった。結論のひとつとして、彼は、中国がこの世代において、Steve JobsやBill Gatesと同程度のものを創り上げることはできないだろう、と述べた。しかしまた、物事は変わって行くし、それには時間がかかるとも言った。その理由として彼は次のことを挙げた。

1.中国の教育パターンでは、情熱の拡大が根本になっている。

アジア人はよく、アジアでは両親が子供たちの勉強や成績に厳しく、ほとんどパラノイド的であることを、好んでジョークにする。一般的に言えばそれは的を得ているが、アジアの親達みんながみんな、必ずしもそうではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.