Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Mar 2012 at 03:45

English

You can also request to have an automatic 15 day hold and/or a larger dollar threshold set up on your account if you prefer that only larger shipments be sent (for example, if you prefer we only ship orders with a $900+ invoice value or greater). If you do plan on ordering with us in larger volume, one of the advantages to shipping larger shipments is that your overall shipping charges are at a much better rate when you ship larger shipments. However, please keep in mind that we can only hold your order for up to 15 days. Please also keep in mind that we do charge your credit card for the items that we are holding, at the time that they arrive in our warehouse.

Japanese

また、自動的に15日間保留とする事、また大型貨物の発送のみがご希望であれば$300以上の金額を設定する事も出来ます。(例:請求書額面が$900以上の商品のみ直ぐに出荷するとするなど。)お客様が一度に大量の発注をするご予定がない場合、小さい貨物を分けて発送するより、ひとつの大型貨物に纏める事で全体の送料が格段に安くなります。繰り返しになりますが、保留の最大期間は15日間です。また、商品が当社倉庫に到着した時点で、保留とする商品についてもお客様のクレジットカードへ課金させて頂きますのでその旨何卒ご了承下さい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.