Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 21:54

kaory
kaory 57
English

"We have to face the growing reality that today young people don't seem to be as interested in cars as previous generations," Lentz said. "Many young people care more about buying the latest smart phone or gaming console than getting their driver's license."

The billion-dollar question for automakers is whether this shift is truly permanent, the result of a baked-in attitude shift among Millennials that will last well into adulthood, or the product of an economy that's been particularly brutal on the young.
There are plenty of reasons to suspect the latter. The Millennials have become notorious for delaying, or entirely skipping, the traditional markers of adulthood.

Japanese

「今日の若者は以前の世代よりも車に興味がないようだという現実に向き合う必要があります。若者たちの多くは、運転免許証を取ることよりも最新のスマートフォンやゲーム本体に興味が向いています。」とジム・レンツ氏は説明している。

自動車メーカーに対してこの10億ドルの価値があると思える質問は、この変化は本当にずっと続くものなのか、大人になるまでのミレニアム世代の思いつきの行動による結果なのか、あるいは特に若者に厳しく影響を及ぼしている経済によるものなのか。
経済が良くないことを疑う理由はたくさんある。ミレニアム世代の若者は、成熟期の従来からあるマーケットの進行を妨げたり、完全に飛び越えたりすることで有名になっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.