Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 12:10

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

“They listened,” Cohen said — repeatedly. The investor, who also mentored Silbermann, constantly marveled at how Silbermann listened to advice from investors, customers and partners. “They were incredibly open for input. That’s really important as an instructive element for social entrepreneurs—anyone—[they were open] to those angel investors who care deeply about their success.”

Japanese

「彼らは耳を傾けてくれた」とコーエンは繰り返し言った。シルバーマンに助言した投資者はシルバーマンが投資者、顧客、そしてパートナーからのアドバイスに耳を傾ける様子にいつも驚かされていた。「彼らは信じられないほどインプット受け入れにオープンだった。これはソーシャル起業家であるなら誰にとっても、教育的要素として実に重要なポイントだ。成功することに深い関心を持つエンジェル投資家に対して彼らはオープンだった。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.